中文字幕无码专区视频|亚州精品在线播放视频|久久亚洲中文无码咪咪爱|精品久久久久久久久婷婷|欧美日韩综合在线一区二区|亚洲国产无套无码av电影|99热99这里只有高清国产|久久精品a国产亚洲v高清不卡

    國際合作

    聯(lián)系我們

    微信公眾號
    0755-89219056

    地址:深圳市龍崗區(qū)坪地高橋工業(yè)區(qū)工業(yè)三路龍口工業(yè)園2號、5號廠房及宿舍

    您當(dāng)前的位置: 首頁 > 國際合作 > 合作動態(tài) > 正文

    中國航天日,我院遠(yuǎn)程采訪聯(lián)合國外空司司長
    來源:深圳市綠航星際太空科技研究院 日期:2020年05月20日  字體:【大】【中】【小】  瀏覽量:5960

    2020年4月24日,

    第五個中國航天日,

    為配合國家開展今年以

    “弘揚(yáng)航天精神 擁抱星辰大海”為主題的

    系列“中國航天日活動”,

    在粵港澳大灣區(qū)大力宣傳

    我國載人航天發(fā)展光輝成就,

    研究院聯(lián)合深圳廣播電影電視集團(tuán),

    采訪聯(lián)合國外空司司長Ms.Simonetta Di Pippo,

    就“攜手翱翔太空,謀求共同利益”話題,

    開展了交流對話。


    聯(lián)合國外空司司長Ms.Simonetta Di Pippo

    向中國朋友們祝賀

    中國航天事業(yè)取得的巨大成就。15.jpg

    聯(lián)合國外空司司長Ms.Simonetta Di Pippo曾于2018年9月應(yīng)研究院邀請,蒞臨研究院訪問,開展航天國際合作實(shí)地考察。


    攜手翱翔太空 謀求共同利益

    14.jpg

    研究院:Since 2017, the Chinese Office of MannedSpace Engineering has worked closely with the United Nations Office for OuterSpace Affairs. The Chinese government and the United Nations have opened thedoor to China ’s space station to allcountries. At present, the research and construction of the Chinese spacestation is being carried out in an orderly manner. So on the basis of thecurrent cooperation, what kind of evaluation and expectations do you have forthe China Space Station project?(2017年以來,中國載人航天工程辦公室與聯(lián)合國外空司緊密合作,中國政府?dāng)y手聯(lián)合國向各國敞開中國空間站大門,目前,中國空間站研制建設(shè)工作正在有序開展,計劃于2022年前后建成并投入使用。那么在目前合作的基礎(chǔ)上,您對于中國空間站項目有著什么樣的評價和期待?)

    Ms.Simonetta Di Pippo:

    China launched its human space flightprogram by 1992. Since then, the program developed extremely fast and there issteady manner with each successive mission lying the foundation for the nextstep.(中國自1992年就啟動了載人航天飛行計劃。從那以后,這個項目發(fā)展得非???,每一次任務(wù)的成功都奠定了下一步行動的基礎(chǔ)。)

     As of now, China is one of the only 3nations, countries with own capacity send its astronauts into space, and returnthem safely to earth. Just 27 years, since the Chinese human space mannedprogram swaps china’s constructing its own space station and it’s willing towork with united nations to open this opportunity to all countries bring thebenefits of human kind.(到目前為止,中國是僅有的三個有能力將宇航員送入太空并安全返回地球的國家之一。時隔27年,中國載人航天工程完成后,中國開始建設(shè)自己的空間站,并且中國愿與聯(lián)合國共同努力,向世界各國開放這一造福人類的機(jī)遇。)

     China’s own program will also progressingwell and achieving great results. Dispect China to bring great contributions tomore and more space stations in the future. In 2019, UNOOSA and CNSA signed tocooperate in responding the benefits of and access to data from China’s lunarand space program missions to the international community. In particular, theparties will work together to encourage countries to actively participant inChina’s lunar and its space mission and to promote the development oftechnological capabilities and scientific progress in this fields and globallevel in lane with the human space mission to bring the benefits of space toall human kind. We look forwardto advancing joined work on this exciting cooperation.(中國自己的項目也將進(jìn)展順利,取得巨大成果。希望中國未來能越來越多的為空間站做出巨大貢獻(xiàn)。2019年,聯(lián)合國外空司和中國國家航天局簽署了《關(guān)于在中國月球和深空探測中開展合作的協(xié)定》合作協(xié)議,以應(yīng)對中國月球和空間計劃任務(wù)向國際社會提供數(shù)據(jù)的好處和獲取數(shù)據(jù)的途徑。特別是,雙方將共同努力,鼓勵各國積極參與中國的月球和太空任務(wù)以提升技術(shù)能力的發(fā)展和科學(xué)進(jìn)步,同載人空間任務(wù)一起將從太空取得的利益分享給全人類。我們期待著推進(jìn)這一令人興奮的合作。)

     So on theoccasion of 5th of China’s outer space day, I wish to congrats ourChina friends on the impressive achievements of Chinese space program. UNOOSAlooks forward to the world cooperation even more in the future to bring the benefitsof space to everyone everywhere.(值此第五個中國航天日之際,我謹(jǐn)向中國朋友們祝賀中國航天事業(yè)取得的巨大成就。聯(lián)合國外空司也更加期待未來的世界合作,并把太空所帶來的益處帶給世界各地的每一個人。)


    研究院:Webelieve that the China Space Station will become a national space laboratory.With such a unique space science and technology experimental platform,scientists from all over the world will have the opportunity to use preciousspace resources to commit to scientific discovery and use China ’s space station to benefit Human beings, and you think that in the current cooperation projects,which technological elements are combined with ordinary people's beautiful lifescenes, there are highlights and worth looking forward to?(我們相信中國空間站,它將成為一個國家太空實(shí)驗室,在如此獨(dú)特環(huán)境下的太空科學(xué)技術(shù)實(shí)驗平臺上,全世界的科學(xué)家都將有機(jī)會用珍貴的太空資源致力于科學(xué)發(fā)現(xiàn),運(yùn)用中國的空間站造福人類,而您認(rèn)為在目前合作的各個項目中,哪些科技元素于普通人的美好生活場景結(jié)合有亮點(diǎn)和值得期待?)


     Ms.Simonetta Di Pippo:

    The research areas proposed by the winnersincludes space medicine, space life science, biotechnology, micro-gravity,fluid physics, micro-gravity combustion, astronauts manned space technologies,each of these areas can bring concealable benefits for development in humanlife here in the earth.(獲獎?wù)咛岢龅难芯款I(lǐng)域包括空間醫(yī)學(xué)、空間生命科學(xué)、生物技術(shù)、微重力、流體物理學(xué)、微重力燃燒、航天員載人航天技術(shù)等,每一個領(lǐng)域的研究都能給地球上人類生活的健康發(fā)展帶來隱蔽性的好處。)

     For the example, one of the winners, by Dr.Twisha plans to leverage the unique micro-gravity conditions to test whether itcould help in reducing tumors. Given its great thought, both UNOOSA and CNSAare interested and potentially expounding our cooperation in the future toleverage even more the possibilities for space science exploration in technologyto improve lives.(舉個例子,其中的一個獲勝者,特維沙博士,計劃利用獨(dú)特的微重力條件來測試它是否有助于減少腫瘤的發(fā)生。鑒于其偉大的創(chuàng)新,聯(lián)合國外空司和中國國家航天局都有興趣并可能聽取我們未來的合作,以便在未來有更多可能性利用空間科學(xué)探索技術(shù)來改善生活。)


    研究院:What would you say about the development ofChina's manned spaceflight in recent years?(對于中國載人航天近幾年的發(fā)展如果要做一個評價的,您會怎么說?)

      Ms.Simonetta Di Pippo:

    The cooperation with China is extremely significant for UNOOSA. Theopportunity for teams from all over the world to compete to fly experiments onboard the future China’s space station which we launched with CNSA in 2018 is aunique example of international sodality in space.(與中國的合作對UNOOSA來說意義非凡。來自世界各地的團(tuán)隊有機(jī)會在未來的中國空間站上進(jìn)行飛行實(shí)驗。2018年,我們與中國國家航天局一起發(fā)射了未來的中國空間站,這是一個獨(dú)特的國際空間社交活動的例子。)

    Up to 42 applications received from organizations in 27 countries, 9winning teams were selected composed the participant from Belgium, China ,France, Germany, India, Italy, Japan, Kenya, Mexico, Netherlands, Norway, Peru, Poland, Saudi Arabia, Russia,Spain and Switzerland. The 9 countriesamong winners highlight the large international range in this project in justone cycle. All applications are carefully evaluated by a team around 60 expertsfrom UNOOSA,CNSA and theinternational community.(來自27個國家的42份申請中,9支優(yōu)勝隊伍被選出,分別來自比利時、中國、法國、德國、印度、意大利、日本、肯尼亞、墨西哥、荷蘭、挪威、秘魯、波蘭、沙特阿拉伯、俄羅斯、西班牙和瑞士。獲獎的9個國家隊伍突出表明了該項目在一個周期內(nèi)的巨大國際影響力。來自聯(lián)合國外空司、中國國家航天局和國際社會的約60名專家對所有申請進(jìn)行了仔細(xì)評估。)


     The cooperation which will open the unique China space station. Tothe selected teams, it’s part of the UNOOSA access to pay all the nation tipswhich aims to reach the gap among the countries and its benefits.(這次合作將開啟獨(dú)一無二的中國空間站。對于選定的團(tuán)隊,這是UNOOSA支付經(jīng)費(fèi)的一部分,目的是彌補(bǔ)國家之間的差距及其帶來的好處。)


    微信公眾號
    0755-89219056

    地址:深圳市龍崗區(qū)坪地高橋工業(yè)區(qū)工業(yè)三路龍口工業(yè)園2號、5號廠房及宿舍

    公交路線:可乘坐978路,B671路,M219路前往坪地同興工業(yè)區(qū),向前行100米即到

    Copyright ? 2024 深圳市綠航星際太空科技研究院 (全國科普教育基地 廣東省科普教育基地 深圳航天科普研學(xué)基地) All Rights Reserved     粵ICP備19127435號    粵公網(wǎng)安備 44030702002637號